Media Library
Import videos, manage subtitle files, and launch processing tasks — your central workspace before editing.
Overview
The media library is the first screen you see after launching GeekLink. It serves as the central hub for managing your video files and their associated subtitles. From here you can import videos, attach subtitle files, extract embedded subtitle tracks, and start recognition or translation tasks.
Adding Videos
There are two ways to add videos to the media library:
- Drag and drop: Drag video files directly into the import area at the top of the screen
- Pick files button: Click the "Pick files" button to open a file picker and choose one or more video files
The import area lists the supported file formats: .m4v, .mkv, .mov, .mp4, and .webm. Use the "Refresh library" button beside it to reload the list if needed.
Import SRT
You can import an existing .srt subtitle file as the source-language subtitles for a video. Drag the .srt file into the import area, and a dialog opens where you assign the subtitle file to a video and choose whether it is the source or translated track. Once imported, the subtitles appear in the subtitle editor for viewing and editing.
Extract Embedded Subtitles
When a video file contains embedded subtitle tracks (toggleable subtitles stored in the video container) and no source subtitles yet, the media library displays an "Embedded Sub" badge on the video entry. Click the badge to extract the track as the source-language subtitles; if the file has more than one track, you are prompted to choose which one to extract.
Video Status Badges
Each video entry in the media library displays status badges indicating the current state of its subtitles:
- Source / No source: Whether the video has source-language subtitles (from speech recognition, OCR, or import)
- Translated / No translation: Whether the video has translated subtitles
- Embedded Sub: The video file contains an embedded subtitle track that can be extracted
Starting Tasks
The settings panel below the import area groups the processing options by what you already have:
- No source subtitles yet? Two choices generate subtitles from the video: one for subtitles already on screen (Text Recognition / OCR from video frames) and one for audio only (Speech Recognition from the video's sound, with the option to translate at the same time).
- Already have source subtitles? Use Translate to translate existing subtitles into another language.
- More: Batch automation lets you watch a folder so new videos are imported and recognized automatically.
Choose the option that fits, configure your settings, and start processing.