Für Batch-Verarbeitung und einen All-in-One-Untertitel-Workflow auf dem Mac ist GeekLink ($12.99/Monat) die vollständigste Desktop-Option — Transkription, OCR, Übersetzung (40+ Sprachen), Bearbeitung und Einbrennen laufen komplett offline. Für kostenloses manuelles Bearbeiten bleibt Aegisub der Goldstandard. Für cloudbasiertes Arbeiten bieten Kapwing ($16/Monat) und Veed.io ($18/Monat) die beste KI-Untertitelgenerierung ganz ohne Installation.
Ich arbeite seit Jahren mit Videountertiteln, und einen guten Untertitel-Editor für den Mac zu finden war schon immer frustrierend. Die meisten Tools sind entweder nur für Windows, browserbasiert mit Upload-Limits oder professionelle Schnittsoftware, die für Untertitelarbeit völlig überdimensioniert ist.
Also habe ich 12 Untertitel-Tools getestet, die Mac-Nutzern 2026 zur Verfügung stehen — 6 Desktop-Apps und 6 Online-Tools — und diesen ehrlichen Vergleich zusammengestellt.
Das Wichtigste in Kürze
- Bestes All-in-One-Desktop-Tool: GeekLink ($12.99/Monat) — Transkription, OCR, Übersetzung, Bearbeitung und Einbrennen, alles offline auf dem Mac
- Bester kostenloser Editor: Aegisub — mächtige manuelle Bearbeitung, aber keine KI-Funktionen
- Bestes Online-Tool: Kapwing ($16/Monat) — KI-Untertitel in 70+ Sprachen mit Team-Kollaboration
- Die meisten Sprachen: EasySub und Happy Scribe (jeweils 150+ Sprachen)
- Nur 4 von 12 Tools funktionieren offline: GeekLink, Subtitle Edit, Aegisub und MacWhisper
- Günstigste Bezahloption: EasySub für $9/Monat oder $0.20/Min. nach Verbrauch
- Beste Genauigkeit: Happy Scribe mit menschlicher Korrektur (bis zu 99%, ab $2.00/Min.)
Teil 1: Die besten Desktop-Untertitel-Editoren für Mac
1. Aegisub — Beste kostenlose Option für manuelle Untertitelbearbeitung
Preis: Kostenlos (Open Source)
Plattform: macOS, Windows, Linux
Aegisub ist der leistungsfähigste kostenlose Untertitel-Editor im Jahr 2026, hat aber null KI-Funktionen — keine automatische Generierung, keine Übersetzung. Er ist mächtig, ausgereift und komplett kostenlos. Wenn du bereits Untertiteldateien hast und nur Timing und Text bearbeiten musst, ist Aegisub kaum zu schlagen.
Was heraussticht:
- Fortgeschrittene Timing-Werkzeuge (Anzeige der Audio-Wellenform)
- ASS/SSA-Formatunterstützung mit vollem Styling
- Große Community und umfangreiche Dokumentation
Einschränkungen:
- Keine KI — keine automatische Generierung, keine Übersetzung
- Kein Einbrennen ins Video (dafür brauchst du separat ffmpeg)
- Die macOS-Version wurde seit Längerem nicht aktualisiert
- Ausschließlich manueller Workflow
Am besten für: Untertitel-Profis, die präzise manuelle Kontrolle brauchen.
2. Subtitle Edit — Funktionsreichster kostenloser Editor, jetzt nativ auf dem Mac
Preis: Kostenlos (Open Source)
Plattform: Windows, macOS, Linux — v5.0 (2026) ist ein nativer, plattformübergreifender Neuaufbau (Avalonia UI) mit Builds für Apple Silicon & Intel Macs, ganz ohne Mono
Subtitle Edit ist der funktionsreichste kostenlose Untertitel-Editor überhaupt — 300+ Untertitelformate, Rechtschreibprüfung, Sync-Werkzeuge und integrierte Whisper-Spracherkennung, die lokal läuft. Historisch war er Windows-only (Mac-Nutzer mussten ihn über Mono starten), doch der v5.0-Neuaufbau liefert endlich eine echte native macOS-App.
Was heraussticht:
- Unterstützung für 300+ Untertitelformate
- Integrierte Whisper-Spracherkennung — läuft lokal, offline, ohne API-Key
- Untertitel-Synchronisierung und Anpassungswerkzeuge, plus klassischer regelbasierter Zeilenumbruch
- Integrierte Rechtschreibprüfung und Suchen/Ersetzen über alle Untertitel
Einschränkungen:
- Der native Mac-Build (v5.0) ist noch im Release-Candidate-Stadium — neuer und weniger praxiserprobt als die ausgereifte Windows-Version
- Übersetzung läuft über externe APIs (Google, DeepL, ChatGPT) — braucht Internet und eigene Keys
- Keine Batch-Pipeline — Transkription, Bearbeitung und Einbrennen bleiben getrennte manuelle Schritte
Am besten für: Nutzer, die einen kostenlosen, ausgereiften, manuellen Untertitel-Editor mit klassischem regelbasiertem Zeilenumbruch und lokaler Whisper-Transkription wollen — jetzt endlich nativ auf dem Mac nutzbar (v5.0).
3. GeekLink — Am besten für Batch-Verarbeitung und All-in-One-Workflow
Preis: Kostenlose Version + $12.99/Monat oder $99/Jahr für Pro
Plattform: nur macOS (Apple Silicon)
GeekLink ist der einzige Untertitel-Editor für Mac, der Transkription, OCR, Übersetzung, Bearbeitung und Einbrennen in einer einzigen Offline-App vereint. GeekLink ist speziell für Untertitelarbeit gebaut — es deckt die komplette Pipeline von der Tonspur bis zum fertigen Video ab, alles lokal auf deinem Mac.
Was heraussticht:
- Batch-Verarbeitung — importiere 50+ Videos und verarbeite sie alle auf einmal
- Läuft zu 100% offline auf deinem Mac (kein Cloud-Upload)
- Unterstützung für zweisprachige Untertitel (zwei Sprachen gleichzeitig eingeblendet)
- Whisper-basierte KI-Spracherkennung mit mehreren Modellgrößen (Tiny bis Large)
- OCR-Extraktion für fest eingebrannte Untertitel, mit aufziehbarer Bereichsauswahl, um Logos und Wasserzeichen im Bild zu ignorieren
- KI-Satzsegmentierung — teilt lange Passagen an natürlichen Satzgrenzen in saubere, gut lesbare Untertitelzeilen auf, statt in Blöcke fester Länge oder mitten im Satz zu schneiden
- Markiert Zeilen mit niedriger Konfidenz, damit du nur das prüfst, wo sich die KI unsicher war — und du kannst ein Review-Paket exportieren (Untertitel + Lesezeichen + Video), um es in Subtitle Edit zu kontrollieren (so funktioniert's)
- Das Pro-Abo enthält 1M KI-Übersetzungs-Tokens (~1.500 Min. Video) pro Monat, wahlweise mit Claude 3.5 Haiku, GPT-4o oder GPT-4o mini — kein eigener API-Key nötig
Einschränkungen:
- Nur Apple Silicon — kein Intel Mac, kein Windows
- Die kostenlose Version enthält vollständige OCR-Extraktion, Batch-Verarbeitung und Export (Exporte tragen einen kleinen GeekLink-Hinweis)
- Relativ neu — kleinere Community und weniger Tutorials als bei etablierten Tools
Am besten für: Content-Creator, die regelmäßig mehrere Videos verarbeiten und ein Tool für alles wollen.
4. CapCut — Am besten für kurze Social-Media-Clips
Preis: Kostenlose Version / $19.48/Monat Pro
Plattform: macOS, Windows, Mobile, Web
CapCut ist ein Videoeditor mit ordentlichen Auto-Untertitel-Funktionen. Für Content im TikTok/Instagram-Stil ist er großartig.
Was heraussticht:
- Kostenlose Version mit einfachen Auto-Captions
- Trendige Untertitel-Styles und Animationen
- Einsteigerfreundlich und leicht zu bedienen
Einschränkungen:
- Gehört zu ByteDance — für manche Nutzer ein Datenschutz-Bedenken
- Nicht für Langform-Content ausgelegt
- Eingeschränkte Batch-Verarbeitung
- KI-Funktionen benötigen Internet
Am besten für: Social-Media-Creator, die kurze Clips produzieren.
5. Descript — Bester KI-Videoeditor mit transkriptbasiertem Schnitt
Preis: Kostenlos (1 Std./Monat) / $16/Monat Hobbyist / $24/Monat Creator / $50/Monat Business
Plattform: macOS, Windows
Descripts einzigartiger Ansatz lässt dich Video schneiden, indem du das Transkript bearbeitest — aber es ist ein vollwertiger Videoeditor, kein dediziertes Untertitel-Tool. Descript transkribiert deine Aufnahme automatisch, und wenn du Wörter aus dem Text löschst, verschwinden sie auch aus dem Video.
Was heraussticht:
- Video schneiden durch Textbearbeitung — lösche ein Wort aus dem Transkript, und es ist aus dem Video verschwunden
- KI-Transkription in 25 Sprachen mit Sprechererkennung
- Studio Sound zur Audiobereinigung
- Overdub für KI-Stimmklonung
Einschränkungen:
- Kein dediziertes Untertitel-Tool — es ist ein Videoeditor, der nebenbei transkribiert
- Das „Media Minutes"-Modell kann verwirren; KI-Credits sind schnell aufgebraucht
- Keine eingebaute Untertitel-Übersetzung
- Kostenlose Version setzt Wasserzeichen auf Exporte
Am besten für: Podcaster und Videoeditoren, die transkriptgetriebene Schnitt-Workflows wollen.
6. MacWhisper — Beste Mac-native Transkriptions-GUI
Preis: Kostenlose Version / €59 einmalig Pro (Gumroad) / $6.99/Monat im App Store
Plattform: nur macOS
MacWhisper ist der einfachste Weg zu lokaler KI-Transkription auf dem Mac, kann aber nur transkribieren — kein Bearbeiten, keine Übersetzung, kein Einbrennen. MacWhisper läuft komplett auf deinem Mac, unterstützt mehrere Modellgrößen für unterschiedliche Kompromisse aus Genauigkeit und Geschwindigkeit und exportiert nach SRT/VTT.
Was heraussticht:
- 100% lokale Transkription — keine Daten verlassen deinen Mac
- Mehrere Modellgrößen (Tiny bis Large-v3) für Genauigkeit vs. Geschwindigkeit
- Batch-Transkription ganzer Ordner (Pro)
- Sprecher-Diarisierung (Pro)
- Einmalkauf-Option auf Gumroad
Einschränkungen:
- Nur Transkription — kein Untertitel-Styling, kein Videoschnitt, kein Einbrennen
- Keine eingebaute Übersetzung
- Kostenlose Version auf kleinere Modelle beschränkt
Am besten für: Nutzer, die einfach schnelle, genaue lokale Transkription auf dem Mac brauchen und die Bearbeitung woanders erledigen.
Teil 2: Die besten Online-Untertitel-Editoren
7. Kapwing — Bester cloudbasierter, kollaborativer Untertitel-Editor
Preis: Kostenlos (Wasserzeichen, 4-Min.-Limit) / $16/Monat Pro / $50/Monat Business
Plattform: webbasiert (nur Browser)
Kapwing ist der stärkste cloudbasierte Untertitel-Editor für Teams, mit KI-Untertiteln in 70+ Sprachen und unbegrenzter Generierung im Pro-Tarif ($16/Monat). Kapwing ist ein browserbasierter Videoeditor mit Echtzeit-Kollaboration und ohne Minuten-Limits im Pro-Tarif.
Was heraussticht:
- KI-Untertitel in 70+ Sprachen
- 100+ vorgefertigte Untertitel-Styles mit voller Anpassbarkeit
- Sprechererkennung — beschriftet verschiedene Sprecher automatisch
- Export nach SRT, VTT oder TXT
- Funktionen für Team-Kollaboration
Einschränkungen:
- Nur Cloud — das Video muss hochgeladen werden
- Kostenlose Version mit Wasserzeichen und 4-Minuten-Exportlimit
- Braucht eine stabile Internetverbindung
Am besten für: Teams, die cloudbasierte Untertitel-Workflows mit Echtzeit-Kollaboration wollen.
8. Veed.io — Am besten für trendige Untertitel-Styles und schnelle Edits
Preis: Kostenlos (Wasserzeichen, 30 Min./Monat) / $18/Monat Basic / $30/Monat Pro / $59/Monat Business
Plattform: webbasiert (nur Browser)
Veed.io bietet die breiteste Sprachabdeckung unter den Online-Tools — KI-Untertitel in 100+ Sprachen mit automatischer Übersetzung in 50+ Sprachen. Veed.io ist ein polierter Cloud-Videoeditor, bekannt für seine trendigen Untertitel-Vorlagen und die aufgeräumte Oberfläche.
Was heraussticht:
- KI-Untertitel in 100+ Sprachen
- Automatische Untertitel-Übersetzung in 50+ Sprachen
- Auffällige Untertitel-Vorlagen und Styles
- Aufgeräumte, einsteigerfreundliche Oberfläche
- Brand-Kit für einheitliches Styling (Pro)
Einschränkungen:
- Nur Cloud — Uploads erforderlich
- Kostenlose Version auf 30 Min./Monat mit Wasserzeichen beschränkt
- Wird für Vielnutzer teuer ($30/Monat Pro für unbegrenzte Untertitel)
Am besten für: Social-Media-Creator, die schnell polierte Untertitel-Styles wollen.
9. EasySub — Bester Pay-as-you-go-Untertitelgenerator in der Cloud
Preis: Kostenlose Version (30 Min./Monat) / $0.2/Min. nach Verbrauch / $9/Monat Pro
Plattform: webbasiert (nur Browser)
EasySub ist ein cloudbasierter KI-Untertitelgenerator, der 150+ Sprachen unterstützt. Video hochladen, Untertitel generieren lassen, im Browser bearbeiten und exportieren.
Was heraussticht:
- 150+ unterstützte Sprachen
- Eingebaute Untertitel-Übersetzung
- Einfacher Browser-Workflow — keine Installation nötig
- Erschwingliche Pay-as-you-go-Option
Einschränkungen:
- Nur Cloud — das Video muss auf deren Server hochgeladen werden
- Die Minutenpreise beim Pay-as-you-go summieren sich bei langen Videos
- Keine Offline-Verarbeitung
- Kein Batch-Workflow für mehrere Videos
Am besten für: Gelegenheitsnutzer, die schnell Untertitel für ein einzelnes Video brauchen und mit Cloud-Upload kein Problem haben.
10. Typito — Am besten für gebrandete Social-Media-Captions
Preis: Kostenlos (Wasserzeichen, 30 Min./Monat) / $18/Monat Solo / $35/Monat Pro
Plattform: webbasiert (nur Browser)
Typito ist ein Drag-and-Drop-Videoeditor mit Fokus auf Social-Media-Content und eingebauter Speech-to-Text-Untertitelung. Er unterstützt 100 Sprachen und 20+ Videoformate, optimiert für verschiedene Social-Plattformen.
Was heraussticht:
- Speech-to-Text-Captions in 100 Sprachen
- 600+ Vorlagen für Social-Media-Videoformate
- 20+ Seitenverhältnisse (Instagram, TikTok, YouTube, LinkedIn)
- Einfache Drag-and-Drop-Oberfläche
Einschränkungen:
- Nur Cloud
- Kostenlose Version: 30 Min. Export pro Monat mit Wasserzeichen
- Keine eingebaute Untertitel-Übersetzung
- 10-Minuten-Projektlimit im Solo-Tarif
Am besten für: Social-Media-Marketer, die gebrandete Video-Captions für mehrere Plattformen brauchen.
11. Happy Scribe — Am besten für professionelle Transkription und Untertitel-Export
Preis: Kostenlos (10 Min.) / $17/Monat Basic / $29/Monat Pro / $49/Monat Business
Plattform: webbasiert (nur Browser)
Happy Scribe ist das einzige Tool in dieser Liste mit menschlich korrigierter Transkription und bis zu 99% Genauigkeit — allerdings ab $2.00/Min. für die menschliche Korrektur. Happy Scribe unterstützt 120+ Sprachen und exportiert nach SRT, VTT, DOCX und PDF.
Was heraussticht:
- KI- und menschliche Transkriptionsoptionen (bis zu 99% Genauigkeit mit menschlicher Korrektur)
- 120+ Sprachen mit Untertitel-Übersetzung in 150+ Sprachen
- Export nach SRT, VTT, DOCX, PDF
- Integrationen mit Dropbox, Google Drive, Slack, Vimeo
Einschränkungen:
- Nur Cloud
- Minutenpreise jenseits der Tariflimits ($0.20/Min.)
- Menschliche Transkription ist teuer (ab $2.00/Min.)
- Kein Videoschnitt und kein Einbrennen von Untertiteln
Am besten für: Professionelle Content-Teams, die hochgenaue Transkription und saubere Untertiteldateien brauchen.
12. Amara — Am besten für community-getriebene Untertitel-Kollaboration
Preis: Kostenlos / $24/Monat Plus / Enterprise (individuell)
Plattform: webbasiert (nur Browser)
Amara ist eine community-getriebene Untertitel-Plattform mit dem Ziel, Videos weltweit zugänglich zu machen. Sie startete als Non-Profit-Projekt und kombiniert einen soliden Untertitel-Editor mit Kollaborations-Tools für Teams und Freiwilligen-Communities.
Was heraussticht:
- Community-Kollaboration — lade Freiwillige zum gemeinsamen Untertiteln ein
- Audio-Wellenform-Bearbeitung mit anpassbarer Wiedergabegeschwindigkeit
- YouTube- und Vimeo-Integration
- Professionelle menschliche Untertitel-Services verfügbar
- Starker Fokus auf Barrierefreiheit
Einschränkungen:
- KI-Captions auf wenige Sprachen beschränkt (nur Plus)
- Die Oberfläche wirkt im Vergleich zu neueren Tools veraltet
- Eingeschränkte kostenlose Version
- Kein Videoschnitt und kein Einbrennen
Am besten für: Non-Profits, Bildungseinrichtungen und Communities, die kollaborative Untertitel-Workflows brauchen.
Wie schlagen sich alle 12 Untertitel-Editoren im Vergleich?
Ich habe alle 12 Tools selbst getestet — jede Desktop-App auf meinem Mac installiert und echte Untertitel-Jobs durch jedes Online-Tool geschickt. Die Daten unten spiegeln also echte Erfahrung wider, keine Datenblätter.
| Tool | Typ | KI-Generierung | Übersetzung | Batch | Offline | Preis |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Aegisub | Desktop | Nein — nur manuell | Nein | Nein | Ja — komplett offline | Kostenlos (Open Source) |
| Subtitle Edit | Desktop | Ja — lokales Whisper | Über Übersetzungs-APIs (eigene Keys) | Nein | Erkennung/Bearbeitung offline; Übersetzung braucht Internet | Kostenlos (Open Source) |
| GeekLink | Desktop | Ja — Whisper (Tiny bis Large), läuft lokal | Ja — 40+ Sprachen, 1.500 Min./Monat inklusive | Ja — 50+ Videos auf einmal | Ja — komplett offline | Kostenlos / $12.99/Monat |
| CapCut | Desktop + Web | Ja — Auto-Captions | Einfach — begrenzte Sprachpaare | Nein | Nein — braucht Internet | Kostenlos / $19.48/Monat |
| Descript | Desktop | Ja — 25 Sprachen | Nein | Nein | Nein — braucht Internet | Kostenlos / $24/Monat |
| MacWhisper | Desktop | Ja — lokale Whisper-Modelle | Nein | Ja — Ordner-Batch (nur Pro) | Ja — komplett offline | Kostenlos / €59 einmalig |
| Kapwing | Online | Ja — 70+ Sprachen | Ja — 70+ Sprachen | Nein | Nein — nur Cloud | Kostenlos / $16/Monat |
| Veed.io | Online | Ja — 100+ Sprachen | Ja — 50+ Sprachen | Nein | Nein — nur Cloud | Kostenlos / $18/Monat |
| EasySub | Online | Ja — 150+ Sprachen | Ja — 150+ Sprachen | Nein | Nein — nur Cloud | Kostenlos / $9/Monat |
| Typito | Online | Ja — 100 Sprachen | Nein | Nein | Nein — nur Cloud | Kostenlos / $18/Monat |
| Happy Scribe | Online | Ja — 120+ Sprachen, KI oder Mensch | Ja — 150+ Sprachen | Nein | Nein — nur Cloud | Kostenlos / $17/Monat |
| Amara | Online | KI-Captions nur im Plus-Tarif | Ja — Community-Freiwillige | Nein | Nein — nur Cloud | Kostenlos / $24/Monat |
Plattform, Formatunterstützung und Limits der kostenlosen Versionen
| Tool | Am besten für | Plattform | Exportformate | Einbrennen | Was du kostenlos bekommst |
|---|---|---|---|---|---|
| Aegisub | Manuelles Timing & Styling | macOS, Win, Linux | ASS, SSA, SRT | Nein (braucht ffmpeg) | Alles — komplett Open Source |
| Subtitle Edit | Formatkonvertierung & Massenkorrekturen | Win / Mac / Linux (v5 nativ) | 300+ Formate | Nein | Alles — komplett Open Source |
| GeekLink | Batch-Verarbeitung & komplette Pipeline | macOS (Apple Silicon) | SRT, ASS, VTT, TXT | Ja | Volle OCR- & Spracherkennung, Batch-Verarbeitung (GeekLink-Hinweis auf kostenlosen Exporten) |
| CapCut | Kurze Social-Media-Clips | macOS, Win, Mobile, Web | SRT (per Export) | Ja | Einfache Auto-Captions; Exporte mit Wasserzeichen |
| Descript | Transkriptbasierter Videoschnitt | macOS, Win | SRT, VTT | Ja | 1 Stunde Transkription pro Monat; Exporte mit Wasserzeichen |
| MacWhisper | Schnelle lokale Transkription | nur macOS | SRT, VTT, TXT | Nein | Transkription nur mit Tiny- und Base-Modellen; kein Batch, keine Sprecher-Labels |
| Kapwing | Team-Kollaboration & Captions | Web (Browser) | SRT, VTT, TXT | Ja | Export bis 4 Minuten; Wasserzeichen auf allen Videos |
| Veed.io | Trendige Untertitel-Vorlagen | Web (Browser) | SRT, VTT, TXT | Ja | 30 Minuten Untertitel pro Monat; Wasserzeichen auf allen Videos |
| EasySub | Schnelle Cloud-Untertitel | Web (Browser) | SRT, ASS, VTT | Ja | 30 Minuten Untertitel pro Monat; kein Wasserzeichen |
| Typito | Gebrandete Social-Media-Videos | Web (Browser) | SRT | Ja | 30 Minuten Export pro Monat; Wasserzeichen auf allen Videos |
| Happy Scribe | Professionelle Transkription | Web (Browser) | SRT, VTT, DOCX, PDF | Nein | 10 Minuten Transkription insgesamt (einmalig, nicht monatlich) |
| Amara | Community-Kollaboration | Web (Browser) | SRT, DFXP, VTT | Nein | Manuelle Untertitelbearbeitung; keine KI-Captions |
Welchen Untertitel-Editor solltest du wählen?
Das hängt von deinem Workflow ab:
- Batch-Verarbeitung + offline + Übersetzung: GeekLink ist die vollständigste Option. Ein Tool erledigt Transkription, OCR, Übersetzung, Bearbeitung und Einbrennen — alles lokal auf deinem Mac.
- Manuelle Untertitelbearbeitung: Aegisub ist nach wie vor der Goldstandard für kostenlose, präzise Kontrolle über Timing und Styling.
- Transkriptbasierter Videoschnitt: Descript, wenn du Video durch Textbearbeitung schneiden willst.
- Schnelle Online-Untertitel: Kapwing oder Veed.io für polierte Ergebnisse ohne Installation.
- Budgetfreundliche Cloud-Option: EasySub für $9/Monat oder nach Verbrauch.
- Professionelle Transkriptionsgenauigkeit: Happy Scribe mit seiner Option auf menschliche Korrektur.
Offenlegung: Ich habe GeekLink entwickelt. Ich habe versucht, in diesem Vergleich fair zu sein, aber berücksichtige meine Befangenheit. Probiere die Tools selbst aus — die meisten haben kostenlose Versionen.
FAQ
Was ist der beste kostenlose Untertitel-Editor für Mac?
Für manuelles Bearbeiten ist Aegisub die beste kostenlose Option — Open Source und mächtig. Für KI-gestützte Untertitelgenerierung bietet GeekLink eine kostenlose Version mit KI-Transkription und OCR. MacWhisper hat eine kostenlose Version für einfache lokale Transkription. Subtitle Edit ist ebenfalls kostenlos und läuft jetzt nativ auf dem Mac (v5.0) mit integrierter lokaler Whisper-Transkription.
Kann ich SRT-Dateien auf dem Mac bearbeiten?
Ja. Aegisub, GeekLink, Subtitle Edit und MacWhisper (Pro) unterstützen alle SRT-Dateien auf dem Mac. Unter den Online-Tools können Kapwing und Happy Scribe nach SRT exportieren. GeekLink kann SRT-Dateien außerdem per KI-Spracherkennung automatisch aus Videos erzeugen.
Welcher Untertitel-Editor funktioniert offline auf dem Mac?
GeekLink, Aegisub, Subtitle Edit und MacWhisper funktionieren alle komplett offline. Auch die KI-Transkription und OCR von GeekLink laufen nach dem Download der Modelle offline. Alle Online-Tools (Kapwing, Veed.io, EasySub usw.) brauchen Internet.
Kann ich Untertitel auf dem Mac fest ins Video einbrennen?
GeekLink und CapCut können Untertitel auf dem Mac direkt ins Video einbrennen (hardcoden). Aegisub braucht dafür separat ffmpeg. Veed.io, Kapwing und EasySub können Untertitel in der Cloud einbrennen. MacWhisper und Amara können keine Untertitel einbrennen; Descript und Happy Scribe schon.
Was ist der beste Online-Untertitelgenerator?
Bei Funktionsumfang und Politur sind Kapwing und Veed.io die stärksten Optionen mit KI-Untertiteln, Vorlagen und Kollaborations-Tools. Für preisbewusste Nutzer ist EasySub mit $9/Monat oder Pay-as-you-go am günstigsten. Für professionelle Genauigkeit bietet Happy Scribe menschliche Transkriptionskorrektur mit bis zu 99% Genauigkeit.
Welcher Untertitel-Editor unterstützt die meisten Sprachen?
EasySub und Happy Scribe unterstützen 150+ Sprachen. Veed.io unterstützt 100+ Sprachen bei der Transkription. Kapwing deckt 70+ Sprachen ab. GeekLink unterstützt 49 Sprachen für die Transkription und 40+ für die Übersetzung, alles lokal. Descript unterstützt 23 Sprachen.