在 Mac 上把任何影片轉錄成字幕

AI 轉錄已經能幫你完成大約九成——極客連讓最慢的那一步(複查和修正)變快,你匯出的是乾淨字幕,而不是逐行重新排版。

🚩

只標出值得檢查的行

不用重新通讀整份轉錄稿——極客連標出的那幾行不確定的內容才是你需要複查的,這正是字幕製作裡最慢的一步,現在變快了。

AI 智慧斷行

把每一句都在語義完整的地方重新斷開,不會像原始自動字幕那樣卡在短語中間。效果對比見下方。

🏷️

改一次名字,整季生效

設定一次角色名或品牌名,批次處理裡的每一集都會自動套用——不用逐個檔案查詢替換。

⏱️

精準時間軸,不會跑偏

開啟可選的高精度對齊,每一行都鎖定在實際說話的那一刻,長影片到最後也不會失步。

🔒 本地執行 🎁 7 天免費試用 ✅ 無需註冊 🌐 49 種語言

macOS 13.0+ · Apple Silicon(M1/M2/M3/M4)· 官網直接下載,非 App Store

複查,而不是重新聽一遍

它會標出 AI 可能聽錯的行

AI 轉錄的準確率大約是九成——慢的不是轉錄本身,而是找出這一成的錯誤。極客連會標出低置信度的行,讓你直接跳過去處理,其餘的不用管。複查和修改都在極客連裡完成,不需要開啟第二個軟體。

00:01:12,400 → 00:01:15,120
這次由全新的極光晶片驅動
⚠ 低置信度
00:01:15,120 → 00:01:17,900
整套系統都在裝置本地執行。
高置信度
00:01:17,900 → 00:01:20,300
現在可能有音樂在播放
⚠ 背景音樂
00:01:20,300 → 00:01:22,650
這個數字比去年有了明顯提升。
高置信度
00:01:22,650 → 00:01:24,800
預售將於本週五開啟。
高置信度

在一個 40 分鐘的影片裡,這只是幾行需要檢查的內容——不是幾百行要重新看一遍。

AI 智慧斷行

從雜亂的自動字幕,到讀起來像人工做的字幕

自動生成的字幕常常斷得不自然——把一個完整的詞拆成兩半,或者一行塞得太長。極客連的 AI 會在轉錄的同時,按照分句和分詞規則,在自然的語義邊界處重新斷行。

斷行前 · 原始自動字幕
00:00:00,900 → 00:00:07,600
這座城市的大部分電力現在來自建在北部海岸
00:00:07,600 → 00:00:10,400
線上的風力發電場。
斷行後 · 極客連 AI
00:00:00,900 → 00:00:05,400
這座城市的大部分電力
00:00:05,400 → 00:00:10,400
現在來自建在北部海岸線上的風力發電場。
按分句邊界斷開 不拆分完整詞語 匯出即為規範 SRT
閱讀完整的字幕斷行指南 →
三個步驟

從口語音訊到可編輯字幕

將一個影片或整個資料夾匯入極客連
1

拖入你的影片

一個片段,或者一整季的資料夾都行。不會上傳——檔案始終留在你的 Mac 上。

極客連把語音轉錄成帶時間軸的字幕行
2

執行語音識別

極客連在裝置本地把語音轉錄成帶時間軸的字幕行。開啟精確模式可獲得不會跑偏的高精度時間軸。

可編輯字幕,隨時複查、匯出或翻譯
3

複查標記的行,然後匯出

它只標出值得檢查的行。修好這幾行,匯出 SRT/ASS——或者直接送去 AI 翻譯。

大家真實搜尋的問題

常見問題

影片沒有字幕軌道,怎麼生成字幕?

極客連會聽取影片裡的語音,轉錄成帶時間軸的字幕檔案,即使影片原本沒有任何字幕軌道也可以。把影片拖進去,執行語音識別,就能得到一份可編輯的 .srt。

能離線執行嗎?隱私安全嗎?

可以。語音識別完全在你的 Mac 上執行——不上傳、不需要聯網。影片素材不會離開你的機器。

字幕時間軸準不準,會不會跑偏?

開啟精確模式後,每一行都會對齊到實際說話的那一刻,長影片到最後也不會失步。你也可以在內建編輯器裡手動微調任意一行的時間。

斷行效果自然嗎?

極客連會在讀起來自然的地方斷開每一句字幕,而不是像原始自動字幕那樣卡在短語中間——匯出前需要清理的地方大大減少。

支援轉錄哪些語言?

支援 49 種語言,包括英語、中文、日語、韓語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、俄語等,全部在裝置本地識別。

極客連上架 Mac App Store 了嗎?

沒有。極客連是從 geeklink.dev 官網直接下載的免費應用,不在 Mac App Store 上架。從官網獲取 DMG 即可——不需要 App Store、不需要帳號、也不需要登入。

真的免費嗎?

語音識別、字幕編輯和匯出都是免費的。Pro 版去掉匯出署名,並加入 AI 翻譯——只是轉錄影片的話不需要升級 Pro。